Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

чесать -ы

  • 1 чесать

    чесать
    несов
    1. (руку, нос и т. п.) ξύνω, ξέω·
    2. (волосы) разг χτενίζω, κτε· νίζω·
    3. текст. ξαίνω, λαναρίζω· ◊ \чесать язык, \чесать языком φλυαρώ.

    Русско-новогреческий словарь > чесать

  • 2 чесать

    чесать 1) ξύνω 2) (гребешком) χτενίζω \чесаться 1) ξύνομαι 2) (зудеть ) έχω φαγούρα
    * * *
    2) ( гребешком) χτενίζω

    Русско-греческий словарь > чесать

  • 3 чесать

    чешу, чешешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. чесанный, βρ: -сан, -а, -о
    ρ.δ.
    1. ξύνω (για να μαλακώσει η φαγούρα).
    2. χτενίζω•

    чесать волосы χτενίζω τα μαλλιά.

    3. ξαίνω, λαναρίζω.
    4. (εκ)καθαρίζω•

    чесать хлопок καθαρίζω το βαμπάκι.

    εκφρ.
    чесать затылок ή в затылке – ξύνω το κεφάλι (για σκέψη, αμηχανία).
    1. ξύνομαι•

    он ходит и -ется αυτός βαδίζει και ξύνεται.

    2. με τρώει•

    тело моё -ется το κορμί μου με τρώει (θέλει ξύσιμο).

    3. χτενίζομαι.
    4. ξαίνομαι, λαναρίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > чесать

  • 4 чесать

    [τσισάτ"] ρ. ξύνω, χτενίζω

    Русско-греческий новый словарь > чесать

  • 5 чесать

    [τσισάτ"] ρ ξύνω, χτενίζω

    Русско-эллинский словарь > чесать

  • 6 чесаться

    чесать||ся
    1. ξύνομαι·
    2. (зудеть) ἔχω φαγούρα, μέ τρώγει κάτι:
    у меня нос чешется μέ τρώγει ἡ μύτη μου·
    3. (причесываться) χτενίζομαι· ◊ у него́ ру́ки чешутся τόν τρώνε τά χέρια του· у него́ язык чешется τόν τρώει ἡ γλῶσσα του νά μιλήσει.

    Русско-новогреческий словарь > чесаться

  • 7 чешу

    чешу, чешешь
    и т. д. наст. вр. от чесать.

    Русско-новогреческий словарь > чешу

  • 8 чешешь

    чешу, чешешь
    и т. д. наст. вр. от чесать.

    Русско-новогреческий словарь > чешешь

  • 9 зуб

    -а, πλθ. зубы, -ов, κ. зубья, -ьев α.
    1. δόντι•

    коренной зуб ο τραπεζίτης•

    молочный зуб ο γαλαξίας (γαλακτίας)•

    глазевые -ы οι κυνόνοντες•

    зуб мудрости ο φρονιμίτης•

    вставные -ы τα βαλτά δόντια•

    -ы передние τα μπροστινά δόντια (οι, κοπτήρες)•

    -ы прорезались τά δόντια έσκασαν (αναφύησαν).

    2. μτφ. κάθε οδοντοειδής εξοχή οργάνου•

    зубья! пилы δόντια του πριονιού.

    εκφρ.
    зуб за зуб – τρωγώμαστε σαν τα σκυλιά•
    зуб на зуб не попадает – μου φεύγει το κατακλείδι (από κρύο, φόβο κ.τ.τ.)•
    - ами держаться – κρατιέμαι με τα δόντια (επίμονα δεν υποχωρώ)•
    - ы разгорелись – καίγομαι από την επιθυμία•
    глядеть ή смотрть в -ы – κοιτάζω με ποιόν έχω να κάνω και ανάλογα να συμπεριφερθώ•
    вооруженный до -ов – (εξ)οπλισμένος ως τα δόντια (σαν αστακός)•
    вырвать от -ов – αποσπώ από τα δόντια (με μεγάλη δυσκολία)•
    иметь зуб на кого ή против кого – έχω άχτι (αμάχη) για κάποιον•
    -ы на пол положить ή класть – δεν έχω τίποτε για να φάω, τα δόντια μου μένουν άπραγα•
    ломать –ы на чем – σπάζω τα μούτρα (αποτυχαίνω οικτρά)•
    показывать -ы – δείχνω τα δόντια (την κακία)•
    стиснуть -ы – σφίγγοντας τα δόντια (υπερεντείνοντας τις δυνάμεις)•
    - ы съесть на чём – έχει περάσει πολλά η καμπούρα μου, είνιαι πεπειραμένος (παθός зуб μαθός)•
    точить -ы – α) σου, του κλπ. έχω ράμματα για τη γούνα, β) τροχώ τα δόντια (ετοιμάζομαι αρπάξω)•
    чесать -ы – (απλ.)1 φλυαρώ• κουτσομπολεύω•
    навязло в –ах – πολύ τον (την κλπ.) βαρέθηκα•
    не по -ам – δεν είναι για τα δόντια (σου, του κ.τ.τ.)•
    ни в зуб толкнуть – δεν ξέρω γρυ, δε σκαμπάζω τίποτε•
    сквозь -ы (говорить, бормотать κλπ.) – μουρμουρίζω, μεμψιμοιρώ.

    Большой русско-греческий словарь > зуб

  • 10 лён

    льна (льну), προθτ. о льне, в льне ή во льну, на льне κ. на льну α.
    λινάρι, λίνο•

    теребить лён κοπανίζω το λινάρι•

    чесать χτενίζω το λινάρι•

    лён долгунец λινάρι μακρύινο.

    || льны πλθ. λινοχώραφα, λινοφυτείες• λινόφυτρες.
    εκφρ.
    кукушкин лён – πολυτρίχι, πολύτριχο, άσπληνο.

    Большой русско-греческий словарь > лён

  • 11 почесать

    ρ.σ.μ.
    1. βλ. чесать.
    2. ξύνω για ένα χρον. διάστημα.
    ξύνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > почесать

  • 12 почёсывать(ся)

    ρ.δ.
    βλ. чесать(ся).

    Большой русско-греческий словарь > почёсывать(ся)

  • 13 ухо

    -а, πλθ. уши, ушей ουδ.
    1. το αυτί, το ους•

    у меня болит ухо μου πονά το αυτί•

    шум в ушах βουητό στ αυτιά•

    глух на одно ухо κουφός από το ένα αυτί•

    внутренне ухо το εσωτερικό αυτί•

    среднее ухо το μέσο αυτί•

    чесать ухо ξύνω το αυτί•

    длинные уши μακριά (μεγάλα) αυτιά.

    2. μέρη αντικειμένου που μοιάζουν με αυτιά (λαβές κ.τ.τ.)• шапка с ушами σκούφια με αυτιά•

    уши котла τα αυτιά (οι λαβές) του λέβητα.

    3. η βελονότρυπα.
    4. ακοή•

    медвежье ухо η ακοή της αρκούδας•

    у этого певца тонкое ухо αυτός ο τραγουδιστής έχει λε-τό αυτί•

    музыкальное ухо μουσικό αυτί.

    εκφρ.
    ухо-парень – α) επιτήδειος (εφευρετικός) νέος• — девка επιτήδεια (εφευρετική) νεανίδα, β) παλικάρι, λεβέντης• λεβέντισσα•
    ухо в ухо ή ухо к -у идти (бежать) – συμβαδίζω ακριβώς, βαδίζω (τρέχω) πλάι-πλάι, στο ίδιο ύψος, στην ίδια γραμμή• ухо ή уши режет, дерт χτυπά άσχημα στ αυτιά, μου τρυπά τ αυτιά•
    навострить ή насторожить ухо ή уши – τεντώνω το αυτί, τα αυτιά, αυτιάζομαι, αφουγκράζομαι•
    нарвать, натрепать уши кому – τραβώ τ αυτιά κάποιου (τιμωρώ, μαλώνω)•
    пощадить уши чьи – σέβομαι την παρουσία κάποιου (γι αυτό δεν αναφέρω, λέγω κάτι)•
    слышать своими ушами – ακούω ο ίδιος (με τα ίδια μου τ αυτιά)•
    дуть ή петь в уши кому – τρώγω τ αυτιά κάποιου (επιμένω ενοχλητικά)•
    дать ή съездить, заехать в ухо кому – μπατσίζω, ραπίζω, χαστουκίζω, δίνω σφαλιάρα σε κάποιον•
    в одно ухо входит, в другое выходит – από το ένα τ αυτί μπαίνει και από τ άλλο βγαίνει, (αδιαφορία στο άκουσμα)•
    во все уши слушать – είμαι όλος αυτιά (εντείνω την ακοή, ακούω με μεγάλη προσοχή)•
    в ушах(ухе) звенит ή шумит – βουίζουν τ αυτιά μου (το αυτί μου)•
    за уши ташить (тянуть) – με το σπρώξιμο (βοηθώντας) κάνω κάποιον να προοδεύσει, να πετύχει•
    за ушами у кого трешит – τρώγει κάποιος πολύ λαίμαργα•
    и (даже) -ом не вести – κωφεύω, αδιαφορώ τελείως, δε γυρίζω να ακούσω, δεν ιδρώνει τ αυτί μου•
    краем -а ή в пол-уха слушать – σχεδόν δεν προσέχω ή ελάχιστα προσέχω (τον ομιλητή)•
    на ухо говорить (сказать шептать) – λέγω μυστικά στο αυτί, ψιθυρίζω στ αυτί•
    над -ом звенеть,кричать – ηχώ, φωνάζω σιμά στ αυτί•
    не видать как своих ушей – δε θα τον δεις ποτέ (όπως δεν μπορείς να δεις τ αυτιά σου)•
    не для чьих ушей – δεν πρέπει να το ακούσει κάποιος ή να φτάσει στ αυτιά κάποιου•
    по уши влюбиться (врезатьсяκ.τ.τ.) είμαι ερωτοχτυπημένος• πό•
    уши погрузиться ή увязнуть – είμαι τελείως απορροφημένος•
    в долгах по уши быть – είμαικα-ταχρεωμένος, ως το λαιμό•
    и у стен есть уши – και οι τοίχοι έχουν αυτιά (πουθενά και ποτέ δεν είσαι σίγουρος ότι δε σε ακούν).

    Большой русско-греческий словарь > ухо

  • 14 язык

    α.
    1. η γλώσσα•

    коровий язык η γλώσσα της αγελάδας•

    лизать -ом γλείφω με τη γλώσσα.

    || (φαγητό)•

    -и с картофельным пюре γλώσσες με πουρέ πατάτας.

    2. όργανο λόγου ή επικοινωνίας•

    древние -и οι αρχαίες γλώσσες•

    русский язык η ρωσική γλώσσα•

    греческий язык η ελληνική γλώσσα•

    литературный язык η φιλολογική γλώσσα•

    поэтический язык η ποιητική γλώσσα•

    народный язык η δημοτική γλώσσα•

    разговорный язык η ομιλούμενη γλώσσα•

    мёртвые -и οι νεκρές γλώσσες.

    3.πλθ. λαοί, λαάτητες.
    4. αιχμάλωτος που πιάστηκε για απόσπαση μυστικών του εχθρού.
    5. κάθε τι που έχει το σχήμα γλώσσας•

    огненные -и πύρινες γλώσσες•

    язык колокола το γλωσσίδι της καμπάνας.

    εκφρ.
    язык без костей – φλύαρος, πολυλογάς, γλωσσάς•
    язык на плече у кого-н. – του βγήκε η γλώσσα από την κούραση•
    язык прилип к гортани у кого – του κόλλησε η γλώσσα στο στόμα (αδυνατεί να μιλήσει)•
    язык хорошо подвешен (привешен) – είναι εύγλωττος, ευφράδης, εύλαλος•
    держать язык за зубами – δαγκώνω τη γλώσσα, σωπαίνω•
    у него язык чешется – τον τρώει η γλώσσα του•
    язык придерживать язык – συγκρατιέμαι, μαζεύω τη γλώσσα μου, αποφεύγω να μιλήσω•
    чесать -омβλ. ίδια εκφρ. στο ρ. болтать 2• сорвалось с -а (слово) μού φύγε η λέξη, ο λόγος•
    это слово вертется у меня на язык – έχω τη λέξη στο στόμα, μα δεν μπορώ να την πω•
    язык до Киева доведёт – ρωτώντας πας στην Πόλη.

    Большой русско-греческий словарь > язык

См. также в других словарях:

  • ЧЕСАТЬ — ЧЕСАТЬ, чешу, чешешь, несовер. 1. (совер. почесать) что. Скрести, царапать для облегчения зуда. Чесать руку, спину. Собака чешет себе за ухом задней лапой. 2. что. Расправляя, разглаживая гребнем, убирать, укладывать в какую нибудь прическу… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕСАТЬ — что, чеснуть (чесонуть), чесывать, скрести, царапать тело, от зуда, когда чешется, свербит. Не чеши струпа, расчешешь. | Расправлять, гладить гребнем, чесалкой, щеткой. Она голову чешет, убирается. Эта горничная чешет, она умеет чесать, убирать… …   Толковый словарь Даля

  • чесать — зубы чесать насчет кого л. , язык чесать насчет кого л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чесать 1. скрести 2. волосы: расчёсывать 3. см …   Словарь синонимов

  • чесать — ЧЕСАТЬ, чешу, чешешь; несов.; ЧЕСАНУТЬ, ну, нёшь, сов. 1. куда, откуда и без доп. Идти. 2. кого на что, в чем. Обманывать, надувать, обыгрывать, обычно нечестно (напр. в картах). 3. что кому о чем и без доп. Говорить, рассказывать; врать. Если… …   Словарь русского арго

  • ЧЕСАТЬ — ЧЕСАТЬ, чешу, чешешь; чёсанный; чеша; несовер. 1. кого (что). Скрести для облегчения зуда. Ч. спину. Ч. в затылке (также о жесте, выражающем нерешительность, затруднение; разг.). 2. кого (что). Причёсывать, расчёсывать (прост.). Ч. волосы. Ч.… …   Толковый словарь Ожегова

  • чесать — чесать, чешу, чешет; прич. чешущий; дееприч. чеша (малоупотр.) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • чесать —   В затылке или затылок чесать (разг.) жест, символизирующий затруднительное положение, испытываемое кем н.   Зубы чесать говорить вздор, пустословить.     Тут зубы чесать нечего, мы это довольно хорошо понимаем... . Успенский.   Язык чесать и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • чесать — чешу, чёс задать к. л., чёска пакля , пачесы м., мн., пачеси ж., мн. очески от вторичного чесания , укр. чесати, чешу, пачоси мн. очески, пакля , блр. чесаць, др. русск. чесати, чешу, болг. чеша чешу , сербохорв. чѐсати, че̏ше̑м, словен.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • чесать — Общеслав. Суф. производное от той же основы (с перегласовкой о/е, *kes, к > ч перед е), что коса (2)}} «волосы», космы, коснуться, чешуя, лит. kasýti «почесывать, скрести», хетт. kišša «чесать» и др …   Этимологический словарь русского языка

  • чесать — чешу, чешешь; чёсанный; сан, а, о; нсв. кого что. 1. (чем, обо что). Скрести, тереть для облегчения зуда. Ч. спину. Ч. одной рукой другую. Ч. затылок, в затылке (также: разг. сниж.; о жесте, выражающем раздумье, размышление, недоумение). Ч. зубы; …   Энциклопедический словарь

  • чесать — чешу/, че/шешь; чёсанный; сан, а, о; нсв. см. тж. чесаться, чесануть, чеснуть, чесание, чесанье, чёс, чёска …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»